Yiddish for a Good Marriage

Senora when she gets upset or annoyed with me – yes, I know, hard to imagine – has a tendency to call me something in Yiddish.  Not knowing exactly what she is saying, although I am picking up on her tone of voice and expression, I just smile at her.

All o f which started me hypothesizing  that perhaps the secret to a good marriage is not understanding what your partner is saying… at least at times.  So far I have resisted the urge to test my hypotheses by going tit for tat with her using my Spanish against her Yiddish.

But I am wondering how you  do say, “Sticks and stones may hurt my bones, but words never will” in Yiddish.

And so it goes.

2 Replies to “Yiddish for a Good Marriage”

  1. I don’t think Spanish will be useful for pronunciation, but here you go: shtekn aun shteyner ken shatn meyn beyner, ober verter keynmol veln

Don't be shy, reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.