There is one word in Spanish that I should never had had to learn, tiroteo. The literal translation is shooting, but they seem to use in the sense of mass shootings.
Obviously with the situation with guns here in the United States, with mass shootings seemingly happening every week, sometimes multiple times, if you are discussing the news with someone in another country, the subject of mass shootings is going to come up.
It is one word/concept that I wish I had never heard of… or learned in another language.
And so it should not go.